مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية ينظم المنتدى الأول للغة العربية في مدينة ساو باولو بدعم من فامبراس والغرفة التجارية العربية البرازيلية

في يوم السبت الماضي (9)، بالتعاون مع اتحاد المؤسسات الإسلامية في البرازيل – فامبراس، ومجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية وغرفة التجارة العربية البرازيلية، تم تنظيم المنتدى الأول للثقافة واللغة العربية في البرازيل. جمع الحدث، الذي أقيم في مقر الغرفة التجارية، نخبة من الخبراء وممثلين عن العالم العربي وأكثر من 100 مشارك، واحتفى بالتراث الثقافي العربي الغني في البرازيل وسلط الضوء على دور اللغة العربية كجسر بين الثقافات.
افتتح الحدث بكلمة نائب رئيس فامبراس، الدكتور علي حسين الزغبي، الذي أكد أن الهدف من هذا المنتدى هو الاحتفاء بالثقافة والمساهمات العربية في البرازيل منذ وصول أول المهاجرين في القرن التاسع عشر.
وقال الزغبي: “المنتدى يتجاوز اللغة العربية، فهو احتفاء بجذور الثقافة العربية في البرازيل”. واستذكر مسيرة والده، الحاج حسين الزغبي، الذي كان رائدًا في مجال إصدار الشهادات الحلال في البرازيل، مما جعل البلاد رائدة عالميًا في تصدير البروتين الحلال. كما أكد على الأهمية العالمية للغة العربية كإحدى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وكونها “جسرًا ثقافيًا يعزز السلام والاحترام بين الأمم”.
وبعد الافتتاح، ناقش المحاضرون البارزون مواضيع متنوعة، مثل التبادل اللغوي بين العربية والبرتغالية، وتكوين مترجمين أدبيين، ودور الترجمة في الفهم الثقافي.
وكان الموضوع الأول بعنوان “التبادل بين اللغة العربية ولغات العالم – اللغة البرتغالية كنموذج”، ألقاه الدكتور عبد الله الفيفي، مدير قسم اللغويات الحاسوبية بمجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية.
وفي المحاضرة الثانية، تحدثت نائبة رئيس التسويق بغرفة التجارة العربية والمؤرخة سيلفيا أنتيباس عن “تأثير اللغة العربية على اللغة البرتغالية”.
وفي المحاضرة الثالثة، تناولت الأستاذة الدكتورة أمامة الشنقيطي، مديرة الإدارة التعليمية بمجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية، موضوع “وضع اللغة العربية وتعليمها حول العالم”.
وفي المحاضرة الرابعة، تحدثت الأستاذة الدكتورة صفاء جبران من قسم الدراسات الشرقية بجامعة ساو باولو عن “أهمية وجود مكان دائم لتدريب مترجمي الأدب العربي إلى البرتغالية”.
وأخيرًا، تناول الدكتور منصور المالكي، مدير تقييم اللغة بمجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية، في المحاضرة الخامسة موضوع “دور الترجمة في تعزيز الفهم الثقافي: اللغة العربية وعلاقتها بالثقافات العالمية”.
وفي ختام المنتدى، تم تكريم المتحدثين بلوحات تقديرية عن إسهاماتهم في دعم اللغة والثقافة العربية. وكان من أبرز المكرّمين الدكتور عبد الله الوشمي، الأمين العام لمجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية، الذي حصل على التكريم الأول في الأمسية. وشارك الدكتور علي حسين الزغبي، رئيس الأكاديمية العالمية للحلال، ورئيس المجلس الأعلى للغرفة التجارية العربية البرازيلية السيد مارسيلو سلوم، ، في تقديم كتاب “المقدمة” لابن خلدون للوشمي.
وقد أُشير إلى أن إعادة إصدار الترجمة البرتغالية لهذا العمل، التي أُنتجت بالشراكة بين فامبراس والغرفة التجارة العربية البرازيلية، تمثل علامة فارقة في الحفاظ على نشر المعرفة بأفكار ابن خلدون، المفكر الذي أسهمت أعماله في إحداث ثورة في دراسة العلوم الاجتماعية، والتاريخ، وعلم الاجتماع.








































































































